Tropa Fandanga MC93 - Grande salle Affiche

Pour être informé des prochaines dates pour "Tropa fandanga"
Inscrivez-vous Gratuitement à l'Alerte Email.


Tropa Fandanga

de Pedro Penim, André E. Teodósio, José Maria Vieira Mendes , mis en scène par Pedro Penim, André E. Teodósio, José Maria Vieira Mendes

MC93, Bobigny

- Cet événement n'est plus disponible à la réservation dans cette salle -
Le terme " tropa-fandango " désigne en portugais " les gueux ". Le mot évoque aussi tour à tour une armée en haillons (la troupe fandango) – que les revues des années 1915-1920 tournaient en dérision

La première " revue à la portugaise " s'appelait " Revue de l'année 1851 ". Elle revenait dans le mode burlesque sur les événements de l'année en caricaturant les personnalités et l'actualité.
De 1851 à la révolution des Œillets en 1974, on peut suivre en chansons et numéros à cent sous l'histoire et la trajectoire du pays. C'était un genre populaire à Lisbonne où les quatre théâtres du Parque Mayer, qui donnaient deux à trois représentations par jour, ne désemplissaient pas.
La forme s'est stabilisée très tôt et est restée la même depuis plus de cent ans : une structure rigide au parler populaire, des chansons et des sketches comiques, avec à l'apogée du spectacle, un fado. Dans les dernières années de la dictature de Salazar, la Revue Portugaise était le seul endroit du pays où vous pouviez rouler le régime dans la farine. Les revues ont, bien sûr, continué après le 25 Avril.
Le principe restait le même mais les thèmes avaient changé, comme les partis au pouvoir.

A Savoir
Spectacle en portugais surtitré en français.







Pour Tout public

Théâtre musical

Langue : Portugais




Evénements associés :
Music-Hall Colette
Saturne
Entre copains d'abord
L'Opéra, ma Mère et Moi
Souris verte et Mère Michel : le sens caché des chansons pour enfants
Pagnol, variations d'amour
Fabuloseries, Le nom sur le bout de la langue
Sous la peau de Joséphine Baker
BurlesK
Toute une vie sans se voir